Infamous Quests
Public Forums => Banter and Chit-Chat! => Topic started by: Blackthorne on October 09, 2013, 03:16:15 PM
-
This article reminded me of some conversations we've had around here! Working with people from all over the world is amazing, and since we generally use English to communicate, sometimes differences in slang and vernacular lead to funny things.
http://www.bigstockphoto.com/blog/20-british-words-that-mean-something-totally-different-in-the-us (http://www.bigstockphoto.com/blog/20-british-words-that-mean-something-totally-different-in-the-us)
Heh. We've had some confusion over "pants" and "vest" is the past! Trousers and Waistcoat, eh?
Bt
-
I think any discussion of linguistic differences must include the following video:
http://www.youtube.com/watch?v=88FuCiac8IE# (http://www.youtube.com/watch?v=88FuCiac8IE#)
-
heh heh heh fanny pack.
-
Heh. As an American who loves British telly I have a tendency to use certain words one way and the other the next. I'm particularly fond of making a joke out of "smoking a fag".
-
Oy, yeah - Fanny pack is a noun in American English.... and a, gulp, verb in British English!
Bt
-
A cottage in Canada is very different to the slang Cottage in the UK. When Canadians go cottaging for the weekend I can't help but smile.
-
A cottage in Canada is very different to the slang Cottage in the UK. When Canadians go cottaging for the weekend I can't help but smile.
I had to look that up! Hahahah. I had no idea.
Bt
-
Oy, yeah - Fanny pack is a noun in American English.... and a, gulp, verb in British English!
Bt
Now I have to clean the mouthful of coffee I had not yet swallowed off of my monitor after reading that.